2009-11-08

Les choses mélancoliques

Y a-t-il des choses qui sont mélancoliques par leur nature même? 我曾经这样问过N。这句话的法语表达,我并不确定是正确的。即便是用中文造一句话表述我的意思,也似乎并不是那么容易。如果要说的话,大概应该是:有什么东西本质上是伤感的?或者说有什么东西你看到或想起来就会觉得伤感,而这种伤感又是完全无关于个人经历的 ( quelque chose qui évoque en toi un sentiment de mélancolie, sans qu'il ait une raison liée à ton propre vécu).

我自己给出的回答是:塑料花,塑料人体模特,破损的玩偶。塑料花和人体模特的原因大致相同,是那种虚假的美丽,往往粗糙艳俗,即便被遗弃在角落里,日久蒙尘,也永远强颜欢笑。上个星期去centre pompidou看《La subversion des images》。其中有一个部分提到20年代不少超现实主义者在城市中寻找参照,有一段时间不少人拍摄了橱窗里的塑料人模,关于人模的题注写得有点意思,我记了下来:"L'inquiètante étrangeté" que Freud définit comme un sentiment provoqué par la doute: se pourrait-il qu'un être apparemment vivant n'ait pas d'âme, ou bien à l'inverse qu'un objet inanimé en ait une?(佛洛伊德把由怀疑引发的一种感觉称为“奇特的不安感”:难道(人模)这种看似有生命的存在并不拥有灵魂,还是正相反,它拥有灵魂却因为不能移动而无法表达?)。至于破损的玩偶,因为我强加了“破损”两个字,所以不算是一个绝对合格的答案 (因为是有前提的,就不是“本质上”的了)。之所以放在的回答里,是因为它让人产生对于无辜,无助,遗忘,童年,流逝,等等的联想。

今天想到要在这份名单中在加上一个。马戏团。公司为圣诞节请大家去看马戏,在cirque d'hiver,一个老场子。我本来是不怎么fan马戏的,只是为那场子才去的。我己经很多年很多年没看过马戏了。表演时间不长,一个小时。中间穿插的歌舞很是鲜艳庸俗。而让我有所触动的是杂耍演员的表演。所有人都一身亮片,晃眼的假笑。有两个小女孩,腰身很细,四肢粗壮,其中一个把另一个顶在头上,不断做一些难度很高却并不好看的动作。当她们脑袋相顶,由下面那个很辛苦地带着从一把梯子的一面爬上去,从另一面爬下来时,两个人用力得两眼上翻,但是依然僵硬地假笑。音乐很是激昂。大家开始鼓掌。我被这一幕的丑陋、诡异和毫无意义打动了。我想我如果是学导演的,就一定要做一部有关马戏的短片。天然的荒诞和超现实的题材。

好久没写博了,不知道为什么会过来写这个。冬至了。我嗓子剧痛,浑身发冷。终于病了。